No exact translation found for الواضح والضمني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الواضح والضمني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est la raison pour laquelle nous devons assurer une bonne gouvernance de la mondialisation et nous doter par conséquent d'institutions avec des règles claires, stables et équitables.
    ولذلك، يجب علينا ضمان إدارة العولمة التي لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مؤسسات تعمل وفق قواعد اللعبة الواضحة والثابتة والعادلة ضمن إطار القانون الدولي.
  • Toutefois, certains volets du programme de réforme appellent indéniablement une action immédiate si l'on veut être en mesure de mener à bien les missions de maintien de la paix en cours.
    وعلى الرغم من ذلك، فمن الواضح أن ثمة مجالات ضمن خطة الإصلاح تدعو فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء فوري للتصدي للعبء الحالي لحفظ السلام.
  • Le Comité s'est fondé sur la jurisprudence du Comité des droits de l'homme selon laquelle une violation persistante s'entend de la perpétuation, par des actes ou de manière implicite, après l'entrée en vigueur du Protocole facultatif, de violations commises antérieurement par l'État partie, pour interpréter l'alinéa e) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif.
    اعتمدت اللجنة قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي ينص على أن الانتهاك المستمر يُفسر على أنه تأكيد، بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ، بالفعل أو الإقرار الضمني الواضح للانتهاك السابق للدولة الطرف، لتفسير الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
  • Cette idée n'a toutefois pas été soutenue car, a-t-il été estimé, on risquait d'exclure involontairement de la définition de la “partie exécutante maritime” certaines parties exécutantes intérieures qui devaient de tout évidence être incluses, par exemple les personnes élaborant le plan d'arrimage, qui pouvaient travailler exclusivement depuis un bureau situé à l'extérieur du port, mais qui étaient clairement des parties exécutantes maritimes.
    ولكن، لم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، لأنه، حسبما رُئي، يمكن أن يستبعد دون قصد من تعريف "الطرف المنفّذ البحري" بعض الأطراف المنفّذة في إطار النقل الداخلي، وهي أطراف من الواضح أنّ إدراجها ضمن التعريف ضروري، ومنها مثلا مخطّطو التستيف، الذين قد يقومون بأعمالهم حصرا من مكتب موجود خارج الميناء، ولكن من الواضح أنهم في عداد الأطراف المنفّذة البحرية.